更新時間:2025-11-24 09:36:18作者:佚名
有一種說法是人活就靠一張嘴的,這張嘴不是用來吃飯,就是用來說話的,這一點就能夠充分證明了這個被叫做“嘴巴”的東西它的重要程度,于那些熱衷于美食的人來講,這重要性就更是不言而喻了。所以呢,就在今天我們要來聊一聊那些跟mouth相關聯的表達了。
1、big mouth
這句話是什么意思被問呢?當有老外講你是“big mouth”的時候,你萬不可誤會成是在講你嘴巴大呀,實際上本意恰好相反它是這樣的啦,也就是“大嘴巴”,就是說你這個人特別愛多嘴,知曉一件事之后喜好往四處去說,只要在交流當時刻意留意理解便行了。
要是我早曉得你有這么一張大嘴巴,我就絕對不會跟你分享我的秘密啦!難道我本應知道你有這般大的嘴,我就絕不應該跟你分享我的秘密嗎!
如果我知道你這么多嘴,我絕不會把我的秘密告訴你。

把“rt mouth”直接翻譯過來,得到的結果是“聰明的嘴巴”,那么什么樣的嘴巴才算是聰明的嘴巴,這是個問題呢?很顯然,“smart mouth”所表達的意思,實際上就是我們平常所說的“油嘴滑舌”的那種情況,也就是“耍滑頭”的表現,還有“耍貧嘴”的情形 。
別跟我耍那張能說會道的嘴!別讓我覺得你是個只會空口多言的人!別讓我感覺你是個滿嘴機靈話的家伙!
別在我面前耍滑頭!
3、jungle mouth
“jungle”存在“叢林”之意,那“jungle mouth”該如何去理解呢bigmouth是什么意思,bigmouth的發音_bigmouth翻譯,是叢林的嘴巴嗎,實則并非如此,它是用來描繪一個人的嘴臭得如同叢林里腐地那般,極其臭,簡而言之,就是“極度口臭” 。
我老公每天起床嘴都超臭,在他旁邊我根本受不了。
4、poor-mouth
“poor - mouth”,這是個動詞詞組,切忌,千萬別理解成“貧窮的嘴巴”!說實在的,它實際意思是“哭窮”,或是“以貧窮作為借口”,又或者是“說…的壞話”,另外,居然還能理解為“把…說得一文不值,詆毀” 。
別跟我裝窮說苦,我清楚你的底細。 ,別跟我講窮酸話,我知道你是哪個情況 。 ,別對我叫苦,我心里有數 。
別跟我哭窮了,我知道你的底細。
5、put my foot in my mouth

把我的腳放進我的嘴里,是指“說錯了話,而且還傷害到了別人”,怎么樣,是不是又漲知識了。
我呀bigmouth是什么意思,bigmouth的發音_bigmouth翻譯,實在是嘴巴沒個把門的,居然朝著他問候起他妻子來了,實際上呢,她早就把他給甩掉了,然后跟別的男人一塊兒走了。
昨晚上那個派對上,我肯定是把腳自己放進嘴里了,真的呀,確實如此嗯嗯。這句話是什么意思呢?就是說在昨晚派對里,我肯定干了件蠢事,就好像把腳放進嘴里那般尷尬,嗯,就是這樣沒錯。
我昨晚在聚會上無意中說錯了話。
6、把話硬塞給別人,讓別人說,將話語強行安在別人嘴里 。
鑒于已有了上面所提及的短語理解,那么這個put words in someone's mouth就能夠很好地被理解了,其意思是“把某人未曾說過的話語強行加諸在那個人的身上”。
別把話硬塞到我嘴里!我從沒說過那樣的任何事。 , 我從不講那類的任何話語 , 我從未表述過那樣的任何言語 。
你可不要把話賴在我身上,我可從來沒有那樣說過。
7、word of mouth
這字面所呈現的意思為“嘴巴處在的話語”,實際上原本的意思是指“通過口口進行傳播、以口頭方式給予傳達”,也正是我們頻繁提及的憑借口碑 。
現如今,口碑成了排在首位的營銷渠道。對于通過人們之間相互交流、口口相傳所形成有關產品、服務等方面的信息傳播途徑而言,它在當前營銷各類途徑的序列里占據著最為突出的位置。
口碑相傳正成為第一位的市場溝通渠道。
8、from hand to mouth

按照字面來看,“from hand to mouth”似乎是指“經由手而放進嘴巴之中”,仔細思索貝語網校,其憑借自身勤勞一雙的手,去達成嘴巴所需所求狀況,這不就是“勉強維持生計,僅夠糊口得以生存” 。
由于我父親是一名薪水很低的會計,所以我們過著勉強糊口的生活。,我們過這樣勉強糊口的生活,是因為我父親是一名有著低薪的會計。
我們過著僅能糊口的生活,因為我父親只是個薪水很低的會計員。
今日知識匯總:
big mouth 多嘴的人
smart mouth 油嘴滑舌