更新時(shí)間:2025-11-19 11:46:34作者:佚名
嘿,寶子們!是不是啊,每次遭受到別人的莫名打擾的時(shí)候,心里想著要說“我沒空”這話a waste of time是什么意思,a waste of time的發(fā)音_a waste of time翻譯,可是呢留學(xué)之路,卻僅僅只會(huì)干巴巴地吐出一句“Busy”呀?那么今天呢,咱們的目標(biāo)就是把“我現(xiàn)在沒空”這樣的英文表達(dá)方式,玩出各種各樣新奇花樣來!
瞧,“I have a lot on my plate.” 并不是說“盤子上有諸多事物”,而是指“我手上存在太多需處理的事情了”,你說超不超形象呢?另外,句中提到的 “I'm swamped.”a waste of time是什么意思,a waste of time的發(fā)音_a waste of time翻譯,譯為“被淹沒了”,但實(shí)際上意思是“我忙得不可開交”,這樣的畫面感,忙碌的人自然都心領(lǐng)神會(huì)啦!
“我時(shí)間處于很緊張的狀態(tài)”能夠說成“我處于一種時(shí)間緊迫的狀況之中”,亦即“I'm in a time crunch.” ;“時(shí)間正在快速地被用光”用一句話表述為“我正在經(jīng)歷著時(shí)間被用光殆盡這樣的情況”,也就是“I'm running out of time.” ,這是不是相較于僅僅只說“Busy” ,給人感覺更加帶感得多了呢?

下次要是有人過來找你問話時(shí),你能夠以一種超酷的姿態(tài)來上這么一句,即 “I'm tied up.” 啦,這意思就是說我有事走不開喲,又或者呢,稍微委婉那么一丟丟地去表述,說 “It's not a good time for me.” 呀,也就是現(xiàn)在對我而言不是個(gè)處于合適狀態(tài)的好時(shí)間呢。假設(shè)你著急著要從當(dāng)前這種狀況里脫身離去,那么 “Talk to you later.” 這句晚點(diǎn)再跟你說,還有 “Can we talk later?” 這句能以后再談嗎,直接這么用準(zhǔn)沒錯(cuò)的嘍!
這般的各類表達(dá),是不是既具備地道的特質(zhì),又擁有有趣的特性呢?留意我,每一天都能解鎖超級(jí)實(shí)用的英語方面的干貨內(nèi)容,為你達(dá)成在聊天以及工作之中的英語表達(dá),瞬間轉(zhuǎn)變成為相當(dāng)于具有“社交牛X癥”那般的水準(zhǔn)規(guī)模!趕快進(jìn)行點(diǎn)贊以及收藏的操作,可不要到了下一次需要運(yùn)用的時(shí)候,又陷入抓瞎的狀況之中哦~。